16.4.10

Monopoly


You still hold the get out of jail free card.
You owned the yellow and red properties. And
the trains and utilities.
When the internist in his gray office asked
yesterday, I decided to tell him.

I spoke to the top of his careful head as he wrote
legibly.

I was standing on narrow legs
next to the 7Up bottles resigned to be
carried down to the cold of the cellar creeping up
the polished steps.
They were small, but I was smaller.
Our necks were narrow; their shoulders were dusty
and their caps sharp.
They were not my friends though I was always happy
to see them.
I sourly sliced
my finger. It did not bleed and, then, it did.
You were negotiating and arguing
with your mother about money. I wiped the blood
along the thigh of my trousers.
She said, You’ll have the businesss when I die. Elaine will
have the house.

You pleaded, then shouted, I don’t want to have to wish
for my mother’s death to put two kids through college.

That’s years from now, she said, she smiled. Carelessly,
ceaselessly. Her teeth were stained and
fissured.

It was a Saturday morning, our time together
each week, all of us.
But it was different now since my grandfather’s death; and my stomach
was turning.

I could smell the corned beef in the sunlight of early April
almost noon. I probably protested when you said, Then you won’t
get to see the kids
.
I had been born in that house. I knew each big button of the soft yellow
sofa where he had swallowed me in his long arms, these arms,
and the mahogany ribs of each chair waiting at the table
for great aunts and uncles and the flowing
flowing flowers of the unstained
carpet in the large room where I had learned
to walk.

My stomach was turning, but I wanted to stay and eat from
a green glass plate and drink from a cold, clean glass and have
a proper napkin which smelled like Grandma and Aunt Elaine. And leisure.
And Sous le ciel Paris s’envole une chanson, hm mm. . . . The black and silver
iron shining to its point in November, December, January and February.
That first eternity of cold.
And sunlight finally in the grass beneath the buzzing tree in back and dripping
drinks made with lemon wedges and soft sugar.

I must have protested (though never vociferously); perhaps, I cried a little; you
knocked me down the flight of stairs to the back door where the sun was hiding.
It did not warm me where I lay in my sudden puddle.
Nothing warmed me.

It had not warned me. Nothing in the world had warned me.

The silver car, the spindle and boot looked down on me, suddenly bankrupt
and already losing.




Monopoly [#64]
© 2010 Fammerée


* * * * *

Richard Fammerée
fammeree.com
fammeree@att.net
director@universeofpoetry.org


* * * * *

Photograph by Susan Aurinko

* * * * *

7.4.10

The Green Christs


I follow my great-grandfather.
He can barely walk and he can barely talk.
He is two years old.

His brother Eugène is already six. Eugène will stay here
in Belgium, and my great-grandfather will marry
a woman in Chicago whose mother wears a mantilla
before the fire in the parlor as horses clop
past toward Halsted Street.

My great-grandfather carries a soiled green bear
whose name is Lala.
The little bear’s red jacket is very red and brocaded.

Eugene and his wife are buried next to the tomb
of his parents. Their names and dates are faint,
and the Christs have turned green.
Where the sun was an egg yolk and now peach, nine
sheep, one donkey and a rooster rehearse for Christmas
eve beneath an apple tree.
My great-grandfather, who last stood in this churchyard
in 1883, is buried alone
with his wife Flora near O’Hare Airport.
Only I know the graves now.

My great-grandfather and Lala stumble toward his mother.
She offers me half a plum from their garden and eats
the other half, then opens another.

She offers half to me and half to her son.
--Shake the tree, Richard, and the fruit which fall is ripe.
And always open a plum before tasting it.

Her fingers are stained and strong and fine. She could
play piano. A neighbor,
the soprano, begins to sing. My great-great-grandmother’s
eyes, sotto voce, focus separately upon the bluing
and swaying.
She has Ruth’s eyes, and she wears no jewelry.

Her last roses are old and big as breakfast bowls.
She plucks a petal between a tall burgundy door
and a tall burgundy window.
--You should have come earlier, then you would have seen them.
They were beautiful--and everywhere.




The Green Christs [#63]
© 2000 Fammerée


* * * * *

Richard Fammerée
fammeree.com
fammeree@att.net
director@universeofpoetry.org


* * * * *

“The Green Christs” appears in Lessons of Water & Thirst,
a book of poems by Richard Fammerée.

* * * * *

Photograph by Susan Aurinko

* * * * *


The Green Christs
(Français)


Je marche derrière le père de mon grand-père.
Il peut à peine marcher et il peut à peine parler.
Il a deux ans.

Son frère Eugène a déjà six ans. Eugène restera ici
en Belgique, et mon arrière grand-père épousera
à Chicago une femme dont la mère porte une mantille
devant la cheminée du salon alors que trottent des chevaux
un peu plus loin vers Halsted Street.

Mon arrière grand-père tient un petit ours vert, u
n peu souillé, qui s'appelle Lala.
La veste rouge du petit ours est très rouge et brodée.

Eugène et sa femme sont enterrés à côté de la tombe
de ses parents. Les noms et les dates sont à peine lisibles,
et les Christs sont devenus verts.
Là où le soleil était jaune d'oeuf et maintenant pêche, neuf
moutons, une âne et un coq répètent la nuit de noël
sous un pommier.
Mon arrière grand-père qui se tenait dans ce cimetière
pour la dernière fois en 1883, est enterré seul
avec sa femme du côté de O'Hare Airport.
Je suis le seul maintenant à connaître ces tombes.

Mon arrière grand-père et Lala s'avancent en trébuchant
vers sa mère.
Elle m'offre une demi-prune de leur jardin et mange
l'autre moitié, puis en ouvre une autre.
Elle m'en donne une moitié et l'autre à son fils.
- Secoue le prunier, Richard, et le fruit qui tombe est mûr,
mais ouvre toujours une prune avant de la goûter.


Ses doigts sont tâchés et puissants et élégants. Elle pourrait
jouer du piano. Une voisine,
la soprano, commence à chanter.
Les yeux de la mère de mon arrière grand-père,
sotto voce, s'arrêtent à la fois sur le bleuiment
et le tremblement. Elle a les yeux de Ruth,
et ne porte pas de bijoux.

Ses dernières roses sont hardies et grosses comme les bols
du petit déjeuner.
Elle cueille un pétale , entre une grande porte
et une grande fenêtre bordeau.
- Tu aurais dû venir plus tôt et tu les aurais vues.
Elles étaient belles--et il y en avait partout.




Les Christs verts [#63]
© 2000 Fammerée


* * * * *

Richard Fammerée
fammeree.com
fammeree@att.net
director@universeofpoetry.org


* * * * *

“The Green Christs” appears in Lessons of Water & Thirst,
a book of poems by Richard Fammerée.

* * * * *